1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
00:03:39,846 --> 00:03:41,055
Arthur?
(Translation by Anoop M.)

2
00:03:57,947 --> 00:03:59,615
Daddy?
(Translation by Anoop M.)

3
00:03:59,699 --> 00:04:01,325
come on

4
00:04:13,504 --> 00:04:15,006
Fatherly?

5
00:04:16,507 --> 00:04:18,050
It's good.

6
00:04:19,719 --> 00:04:23,181
- Daddy didn't even look at this.
- Of course I looked.

7
00:04:24,849 --> 00:04:27,643
This is me, this is

8
00:04:27,727 --> 00:04:31,522
That's 'mom, and this is dad.

9
00:04:33,191 --> 00:04:34,609
What is my face like a sadness?

10
00:04:34,692 --> 00:04:37,445
Daddy's face is always like this.

11
00:04:37,528 --> 00:04:39,530
Is that so?

12
00:04:40,281 --> 00:04:42,909
Daddy don't leave me alone here.

13
00:04:44,118 --> 00:04:45,119
I also have a wish.

14
00:04:45,203 --> 00:04:48,915
We'll meet again in the village later this week. Worried?

15
00:04:48,998 --> 00:04:51,000
See, tomorrow

16
00:04:52,168 --> 00:04:53,920
It's over Thursday

17
00:04:54,962 --> 00:04:57,673
We'll see you again on Friday.
It will be here soon

18
00:05:03,262 --> 00:05:05,723
It's like seeing you.

19
00:05:06,891 --> 00:05:09,143
- Have you got a train ticket?
- Yes, we got the train ticket.

20
00:05:09,227 --> 00:05:11,354
- So you know all the time?
- Yes, I know

21
00:05:11,896 --> 00:05:15,149
Okay, I'll go then.
. Hurry up without wasting time.

22
00:05:15,233 --> 00:05:17,485
Go get well, see you on Friday.

23
00:05:17,568 --> 00:05:19,946
- See you later
- Did you say bye bye..

24
00:05:27,912 --> 00:05:30,248
You know it's tough, Kips.

25
00:05:30,331 --> 00:05:34,126
I sympathize with your situation.

26
00:05:36,838 --> 00:05:39,423
But we can't do anything about travel.

27
00:05:40,424 --> 00:05:43,803
This is a law firm, not a charity.

28
00:05:46,055 --> 00:05:47,306
good

29
00:05:47,390 --> 00:05:49,684
I will show you the book.

30
00:05:49,767 --> 00:05:54,647
Miss. Alice Drablo
L_Marsh House.

31
00:05:54,730 --> 00:05:57,525
died last month

32
00:05:57,608 --> 00:06:00,528
When I went there last year, of course.

33
00:06:00,611 --> 00:06:04,740
Visitors did not pay much attention to the old widow.

34
00:06:05,741 --> 00:06:06,784
Don't have kids?

35
00:06:09,120 --> 00:06:11,956
A boy died young.

36
00:06:12,832 --> 00:06:14,584
A few years ago.

37
00:06:14,667 --> 00:06:18,045
I will give you some information to read on the trip.

38
00:06:18,129 --> 00:06:21,632
But, more importantly, you are going to get to the bottom of Ms. Drabla's records.

39
00:06:22,258 --> 00:06:24,802
Let's hope we finally get a will from them.

40
00:06:24,886 --> 00:06:27,221
There is a mountain of writing work in that house

41
00:06:27,305 --> 00:06:30,558
_We have to get them all. All the papers.
_Good

42
00:06:30,641 --> 00:06:33,227
There's a local who handles it all, Jerome.

43
00:06:33,311 --> 00:06:35,813
But, I don't know how he will cooperate.

44
00:06:38,816 --> 00:06:43,404
But wishful thinking has its place, Kipps.
You should seize this opportunity.

45
00:06:43,487 --> 00:06:48,367
Prove your dedication,
A solid future will come for you

46
00:06:49,785 --> 00:06:52,622
This is the last thing I have to say.

47
00:07:35,373 --> 00:07:36,791
Mom?

48
00:07:36,874 --> 00:07:39,502
- Mom.
- My sugar baby

49
00:08:18,666 --> 00:08:20,084
Mr. Kipps

50
00:08:24,130 --> 00:08:25,756
It's a boy.

51
00:08:38,310 --> 00:08:40,312
Sorry, couldn't save you, Mr. Kipps

52
00:09:03,627 --> 00:09:05,629
Has the coconut gone?

53
00:09:06,213 --> 00:09:07,715
Next stop.

54
00:09:13,512 --> 00:09:17,266
- So, are you coming from Delhi?
- Yes.

55
00:09:17,892 --> 00:09:20,311
Trying to sell l_marsh's house?

56
00:09:23,189 --> 00:09:25,232
A foreigner should be found for that.

57
00:09:29,987 --> 00:09:32,573
- Are you planning to stay at the Thenkurissi Inn?
- Yes.

58
00:09:32,990 --> 00:09:35,868
It is a short walk from the station.
I can give you a lift if you want.

59
00:09:35,951 --> 00:09:39,205
- On my way home.
- Thank you very much

60
00:09:39,663 --> 00:09:43,334
- I'm Samuel Daly.
- Arthur Kipps.

61
00:09:45,252 --> 00:09:47,129
It's a cool car, Mr. Daley.

62
00:09:47,213 --> 00:09:50,758
The first car in this panchayat.
The natives are still afraid of him.

63
00:09:50,841 --> 00:09:52,009
We are here.

64
00:09:52,593 --> 00:09:54,678
Ah, very helpful.

65
00:09:56,388 --> 00:09:58,432
Nice to talk to you Mr. Daley.

66
00:10:01,977 --> 00:10:03,187
Mr. Kipps

67
00:10:03,771 --> 00:10:06,524
Would you like to join me and my wife for dinner tomorrow evening?

68
00:10:06,607 --> 00:10:08,818
You know, you will have to meet a lot of new faces here.

69
00:10:08,901 --> 00:10:11,821
Also, food is available here.
What is left of what the dog ate?

70
00:10:11,904 --> 00:10:14,990
- That's fierce. thank you
- good night.

71
00:10:20,996 --> 00:10:22,498
Good evening.

72
00:10:22,581 --> 00:10:25,501
A room was booked last Sunday by the name of Mr. Kipps.

73
00:10:29,088 --> 00:10:31,257
No, there is no booking here.

74
00:10:31,340 --> 00:10:32,800
Telegram from my office.

75
00:10:32,883 --> 00:10:35,219
That's right, why don't you just pack up and go here?

76
00:10:38,055 --> 00:10:39,515
- Evening.
- Good evening

77
00:10:39,598 --> 00:10:42,226
I tell Mr. Kipps that there is no spare room here.

78
00:10:44,270 --> 00:10:47,022
Well, how can we let him out in this weather, can't we give him a room?

79
00:10:47,106 --> 00:10:48,399
It's not rain.

80
00:10:49,650 --> 00:10:51,819
We can do anything, just for one night.

81
00:10:51,902 --> 00:10:53,487
We don't

82
00:10:55,072 --> 00:10:56,407
How about giving us that unused top floor?

83
00:10:59,285 --> 00:11:00,327
right

84
00:11:05,291 --> 00:11:06,959
Come this way.

85
00:11:18,679 --> 00:11:20,389
In fact, I wanted to stay here until the end of this week.

86
00:11:20,472 --> 00:11:22,892
My mon and his aya will come and join me here.

87
00:11:23,684 --> 00:11:25,352
is

88
00:11:28,105 --> 00:11:32,693
Sir, there are many more beautiful and beautiful places to spend this holiday.

89
00:11:32,776 --> 00:11:34,862
It is getting very cold here.
It is called sea ice

90
00:11:34,945 --> 00:11:38,282
The sea is snow, the sea is yellow

91
00:11:40,075 --> 00:11:41,702
Come this way

92
00:11:51,962 --> 00:11:54,882
- How old is Monet?
- 4 years old

93
00:11:54,965 --> 00:11:56,467
good age

94
00:12:05,684 --> 00:12:07,144
thank you

95
00:12:19,031 --> 00:12:20,616
good night

96
00:13:00,739 --> 00:13:02,157
Go inside.

97
00:13:45,701 --> 00:13:46,785
Hello?

98
00:14:02,593 --> 00:14:04,845
Ms. Jerome?

99
00:14:04,928 --> 00:14:06,722
- Mr. Kipps?
- Yes.

100
00:14:08,223 --> 00:14:10,559
Your husband has gone to Thenkurissi satra to see you.

101
00:14:14,271 --> 00:14:16,815
This is Mr. Kipps

102
00:14:17,941 --> 00:14:21,028
I have fixed everything, there is no need to travel and come here for that.

103
00:14:21,111 --> 00:14:23,530
I have sent all the necessary documents to Delhi.

104
00:14:23,614 --> 00:14:27,326
In any case, all the rest of the legal documents can be found here.

105
00:14:28,285 --> 00:14:30,287
Mr. Fisher said he wants to release you today.

106
00:14:31,080 --> 00:14:34,541
Does it contain all of Ms. Drablo's papers?

107
00:14:34,625 --> 00:14:36,960
- It's all there, I told you.
- No, it's all in that house

108
00:14:37,044 --> 00:14:38,754
As I said, this is a huge amount of work.

109
00:14:38,837 --> 00:14:42,132
I don't plan to finish it until Friday, at least.

110
00:14:45,052 --> 00:14:46,678
It won't happen anyway.

111
00:14:47,346 --> 00:14:48,972
Thenkurissi Satram is fully booked this week. No exception

112
00:14:51,600 --> 00:14:53,894
I have to call the office.

113
00:14:54,895 --> 00:14:56,563
Is there a telephone here?

114
00:14:56,647 --> 00:15:00,317
The telephone is only at Mr. Daley's house, sir.
Another must be found in Tenkurissi.

115
00:15:00,401 --> 00:15:01,652
Well, I want to send you a telegram

116
00:15:02,903 --> 00:15:05,489
The post office is closed, now open on Wednesday morning.

117
00:15:05,572 --> 00:15:07,282
The train will leave from Delhi station in half an hour.

118
00:15:07,366 --> 00:15:10,619
My colleague, Cakewick, is waiting outside.
With your luggage.

119
00:15:10,702 --> 00:15:13,497
Nice to meet you Mr. Kipps.

120
00:15:27,511 --> 00:15:29,471
Mr. Kek Wik, I have changed my mind

121
00:15:29,555 --> 00:15:32,182
I'm not going to catch the train.
You must take me to L_marsh's house.

122
00:15:32,266 --> 00:15:34,810
Jerome has given you money to drop you off at the station.

123
00:15:42,693 --> 00:15:45,863
- If you give me another 6 like this, I can think about it
- 600 rupees?

124
00:15:46,488 --> 00:15:49,491
You will not get anything favorable from there.

125
00:17:01,021 --> 00:17:02,689
Arrived at the place

126
00:17:10,614 --> 00:17:12,783
- Can you come and go at 3 o'clock?
- Can't.

127
00:17:12,866 --> 00:17:15,118
I need to reach the main road quickly from here. 
Before the waves came.

128
00:17:15,202 --> 00:17:17,246
Or I'll be stuck here all day today.

129
00:17:17,329 --> 00:17:20,541
By 5 o'clock the tide is low,
Then I will come back and take it.

130
00:17:20,624 --> 00:17:22,292
Then it was 5 o'clock.

131
00:24:08,657 --> 00:24:09,866
Go, that way.

132
00:24:58,331 --> 00:24:59,666
Hello?

133
00:25:33,199 --> 00:25:34,617
who is there

134
00:25:53,887 --> 00:25:54,971
Catch the little guy!

135
00:25:55,055 --> 00:25:56,056
Kek Vic..

136
00:26:02,979 --> 00:26:04,314
Mom!

137
00:26:06,357 --> 00:26:07,776
Catch him!

138
00:26:30,882 --> 00:26:33,718
<i>Constable, I told you.
Heard the sound of something happening</i>

139
00:26:34,135 --> 00:26:37,680
No one has been living there since last few years sir.

140
00:26:38,264 --> 00:26:42,185
Years ago Ms. Drablo's little boy went to that swamp.

141
00:26:42,602 --> 00:26:44,771
At L_Marsh's house, there is no one there.

142
00:26:44,854 --> 00:26:47,357
Maybe not, but I saw a woman there.

143
00:26:52,362 --> 00:26:54,697
I will come now sir.

144
00:27:05,917 --> 00:27:08,586
Sir save my sister in law…

145
00:27:09,921 --> 00:27:12,090
what's wrong
What's your name, honey?

146
00:27:12,173 --> 00:27:14,676
- Her name is Victoria Hardley
- What's up, Victoria?

147
00:27:14,759 --> 00:27:16,970
- Has something serious happened to her?
- She drank too much alkaline water.

148
00:27:17,053 --> 00:27:18,638
When her mother went out

149
00:27:19,514 --> 00:27:22,100
Alkaline water, my God! Constable...

150
00:27:22,183 --> 00:27:24,477
- Is she going to die?
- Constable!

151
00:27:24,561 --> 00:27:27,147
Everything will be fine now.
Honey, look straight ahead...

152
00:27:33,403 --> 00:27:34,612
Constable!

153
00:27:47,250 --> 00:27:49,586
No!

154
00:27:50,670 --> 00:27:54,924
No, my baby!

155
00:28:52,148 --> 00:28:53,483
Hello?

156
00:28:54,192 --> 00:28:56,027
Miss Fisher?

157
00:29:32,772 --> 00:29:35,858
This is getting very late.
You will miss the Delhi train.

158
00:29:37,944 --> 00:29:39,529
I can't go.

159
00:29:40,780 --> 00:29:43,533
Please don't go to L_Marsh Bungalow again.

160
00:29:43,908 --> 00:29:44,909
what is that

161
00:29:46,077 --> 00:29:50,081
Mr. Kipps, didn't you say you had something?

162
00:29:50,164 --> 00:29:51,666
Yes

163
00:29:52,375 --> 00:29:54,252
Then hurry home.

164
00:29:54,752 --> 00:29:58,256
Pet him. love it

165
00:30:00,174 --> 00:30:02,719
I wouldn't be here if I didn't.

166
00:30:16,399 --> 00:30:18,776
- Mr. Kipps
— Mr. Daly.

167
00:30:20,278 --> 00:30:21,863
- Nice to see you
- My pleasure.

168
00:30:21,946 --> 00:30:25,074
I'm talking to myself,
Nicholas, good night.

169
00:30:26,159 --> 00:30:29,537
- My condolences, Mr. Daley
- It's been a long time.

170
00:30:30,913 --> 00:30:33,958
So my wife and I prepared this place for him.

171
00:30:34,042 --> 00:30:37,587
Let it go, let's spend a day together.
come on

172
00:30:39,380 --> 00:30:42,342
Heard something about a village girl.

173
00:30:42,425 --> 00:30:45,053
Awful. Isn't that right?

174
00:30:46,387 --> 00:30:47,597
Yes.

175
00:30:49,098 --> 00:30:51,059
My wife doesn't know.

176
00:30:51,142 --> 00:30:54,604
Therefore, it is appropriate that we do not talk about the subject.

177
00:30:55,104 --> 00:30:59,567
In fact, the entire subject of children,
That's never good.

178
00:31:01,652 --> 00:31:03,696
If he had, look at your age now.

179
00:31:03,780 --> 00:31:05,656
Thank you very much, Archer.

180
00:31:09,786 --> 00:31:11,245
Look who's here, dear.

181
00:31:11,329 --> 00:31:13,581
Mr. Kipps, I was hoping to see you soon.

182
00:31:13,664 --> 00:31:16,042
Sorry, nice to meet you.

183
00:31:16,125 --> 00:31:18,252
In a hurry to get a room.

184
00:31:18,336 --> 00:31:21,381
Well, he should stay with us.
Should he, Samuel?

185
00:31:21,464 --> 00:31:22,882
Of course he should, dear.

186
00:31:23,216 --> 00:31:25,218
- Arthur
- Thank you.

187
00:31:26,135 --> 00:31:28,554
Aren't those twins at dinner with us tonight, Archer?

188
00:31:28,638 --> 00:31:31,307
Samuel, of course if it's okay with Mr. Kippus.

189
00:31:32,100 --> 00:31:33,434
No problem.

190
00:31:34,102 --> 00:31:35,269
Emily!

191
00:31:37,688 --> 00:31:38,815
thank you

192
00:31:38,898 --> 00:31:40,400
Here.

193
00:31:40,483 --> 00:31:42,902
Look, say hello to Mr. Kipps

194
00:31:44,195 --> 00:31:45,905
hello

195
00:31:45,988 --> 00:31:47,657
Thanks Archer.

196
00:31:54,455 --> 00:31:55,581
Was it here?

197
00:31:58,000 --> 00:31:59,252
Are you married, Mr. Kipps?

198
00:31:59,335 --> 00:32:02,338
No, don't ask that, it's not polite.

199
00:32:02,964 --> 00:32:05,174
- Children?
- A mon.

200
00:32:05,258 --> 00:32:09,011
interesting life,
We want our situation not to happen.

201
00:32:10,847 --> 00:32:14,100
Wealthiest people in the county
and no one to leave it to.

202
00:32:16,644 --> 00:32:18,688
- Did Sam tell you about Nicholas?
- Elizabeth

203
00:32:19,272 --> 00:32:20,857
That's him

204
00:32:22,233 --> 00:32:25,528
It is a painting by myself.
I love lines and colors.

205
00:32:25,945 --> 00:32:27,363
It's beautiful

206
00:32:27,905 --> 00:32:30,074
Nicholas likes stripes, a lot.

207
00:32:33,619 --> 00:32:36,247
- It still will.
- Elizabeth, please

208
00:32:38,249 --> 00:32:40,251
He wants to draw a picture of you.

209
00:32:41,294 --> 00:32:42,378
Elizabeth

210
00:32:44,255 --> 00:32:45,715
Elizabeth, no!

211
00:32:50,511 --> 00:32:51,721
Elizabeth!

212
00:32:53,139 --> 00:32:54,932
Archer, take the medicine!

213
00:32:55,016 --> 00:32:57,059
-No,
- Take the medicine!

214
00:32:59,228 --> 00:33:00,813
No, no.

215
00:33:21,792 --> 00:33:24,212
I thought it would be good for her to have a few visitors.

216
00:33:24,295 --> 00:33:26,380
Please don't mind this.

217
00:33:26,464 --> 00:33:31,093
She thinks it is our son speaking through her.

218
00:33:33,346 --> 00:33:36,766
No one will believe this spiritualism, will you?

219
00:33:38,559 --> 00:33:40,561
I don't know.

220
00:33:41,687 --> 00:33:45,107
But after my wife died,
I don't know.

221
00:33:45,608 --> 00:33:47,777
I'm sorry, I didn't know

222
00:33:50,112 --> 00:33:54,784
I always felt that she was with me.

223
00:33:56,911 --> 00:33:58,996
Sometimes I think

224
00:34:00,206 --> 00:34:02,875
She is with me. in my room

225
00:34:04,544 --> 00:34:06,671
Trying to get in touch.

226
00:34:07,088 --> 00:34:08,756
Well, you better watch out, Archer.

227
00:34:08,839 --> 00:34:12,176
This is what the wounded are talking about in every soulist church meeting.

228
00:34:12,260 --> 00:34:14,554
Encounter after death.

229
00:34:14,637 --> 00:34:17,265
There is a lot of demand for this kind of sacrifice.

230
00:34:17,348 --> 00:34:19,517
They will do a lot of harm.

231
00:34:20,560 --> 00:34:23,229
I think disappointment is the worst

232
00:34:25,731 --> 00:34:27,567
I have to move carefully.

233
00:34:29,527 --> 00:34:33,447
Losing someone so young is not normal

234
00:34:35,449 --> 00:34:38,494
But if we ourselves open the door to superstition,
And what drives us?

235
00:34:40,329 --> 00:34:43,040
We'll go after those shadows, Archer.

236
00:34:44,834 --> 00:34:46,836
When we die, it goes with us.

237
00:34:48,004 --> 00:34:49,714
We are not allowed to stay here.

238
00:35:22,079 --> 00:35:25,875
Come on. Lie down..

239
00:36:12,713 --> 00:36:15,299
If this paper work is not completed soon, I will lose my job.

240
00:36:15,633 --> 00:36:19,053
Jerome, if you could help me,
I can go and see you.

241
00:36:19,929 --> 00:36:22,348
I doubt Jerome will help you.

242
00:36:32,942 --> 00:36:34,235
Niku there, Pakru

243
00:36:42,284 --> 00:36:43,661
Mar. Jerome?

244
00:37:33,419 --> 00:37:34,754
Get out of here!

245
00:37:35,921 --> 00:37:37,131
I will not hurt you.

246
00:37:37,214 --> 00:37:39,133
You killed Victoria Hardy.

247
00:37:40,009 --> 00:37:41,469
Get away from me!

248
00:37:41,552 --> 00:37:42,720
To go..!

249
00:37:43,179 --> 00:37:46,557
Go! Go!

250
00:37:49,226 --> 00:37:52,271
- What is going on here?
- Overall size.

251
00:37:52,980 --> 00:37:54,815
Let's take you home.

252
00:38:07,203 --> 00:38:09,538
You have to leave here.
Didn't we tell you that we should go here?

253
00:38:09,622 --> 00:38:10,706
John.

254
00:38:10,790 --> 00:38:12,625
His little daughter died.

255
00:38:14,376 --> 00:38:15,711
You saw her.

256
00:38:16,378 --> 00:38:18,756
Did you not see that woman at home?

257
00:38:19,465 --> 00:38:23,636
Remember God, take him home.
This will not help him at all.

258
00:38:24,470 --> 00:38:26,263
All this is a heap of your blind thoughts.

259
00:38:28,057 --> 00:38:30,976
Didn't you take your child from the heap of blind things?

260
00:38:41,654 --> 00:38:42,988
Okay then.

261
00:38:44,073 --> 00:38:46,075
I am going to drop him off at the station.

262
00:39:10,015 --> 00:39:13,435
<i>Don't pay for them.
They are still living in the dark ages

263
00:39:13,519 --> 00:39:15,896
<i>But, I saw something in the house.</i>

264
00:39:15,980 --> 00:39:20,109
<i>Trust me, Archer. It is time to uproot all these old places from the world.</i>

265
00:39:20,901 --> 00:39:26,407
Sell this house and get out of here as soon as possible, before people come here.

266
00:39:26,490 --> 00:39:28,409
You move carefully.

267
00:39:30,828 --> 00:39:33,455
The flow starts late after 11 o'clock.
I will come and take you by then.

268
00:39:33,539 --> 00:39:36,333
That's fine.
I'll almost finish it tonight.

269
00:39:38,794 --> 00:39:41,046
Well, take the dog with you

270
00:39:41,130 --> 00:39:42,464
Come on, Pakru...

271
00:39:44,967 --> 00:39:46,427
For a cage.

272
00:39:47,094 --> 00:39:49,305
Don't you follow the shadows, Archer.

273
00:47:54,581 --> 00:47:55,957
<i>Dear Alice,</i>

274
00:47:56,041 --> 00:47:59,378
<i>You have no right to take my son away from me.</i>

275
00:47:59,461 --> 00:48:00,754
<i>with the doctors you have</i>

276
00:48:00,837 --> 00:48:05,217
<i>Proved myself mentally unfit to raise my child forward.
So what do I do?</i>

277
00:48:05,801 --> 00:48:09,096
<i>You and Charles took him away from me,
He single</i>ed

278
00:48:09,179 --> 00:48:12,432
<i>Remember, he is never yours</i>

279
00:48:13,141 --> 00:48:14,226
<i>Janet.</i>

280
00:48:34,538 --> 00:48:35,747
<i>Dear, Alice</i>

281
00:48:35,831 --> 00:48:41,670
<i>My dear brother, do you know what a great deception you have done to me</i>

282
00:48:41,753 --> 00:48:44,548
<i>You didn't even let him see one</i>

283
00:48:44,631 --> 00:48:47,050
<i>Then, none of the birthday cards I sent showed him.</i>

284
00:48:47,134 --> 00:48:49,970
<i>You must think that you are not doing anything for his good</i>

285
00:48:50,053 --> 00:48:52,514
<i>But it hurts me.</i>

286
00:48:52,597 --> 00:48:54,724
<i>He is mine.</i>

287
00:48:54,808 --> 00:48:57,519
<i>If you don't let me see him, I will look elsewhere</i>

288
00:49:14,411 --> 00:49:16,413
<i>You didn't try to save him.</i>

289
00:49:16,496 --> 00:49:19,166
<i>You saved yourself.</i>

290
00:49:19,249 --> 00:49:21,793
<i>You didn't even bury him properly</i>

291
00:49:21,877 --> 00:49:24,212
<i>left you there in the mud</i>

292
00:49:27,799 --> 00:49:30,177
<i>His blood is on your hands.</i>

293
00:49:31,344 --> 00:49:34,181
<i>I will never forgive you</i>

294
00:49:34,264 --> 00:49:36,308
<i>You will go to hell.</i>

295
00:51:15,657 --> 00:51:17,951
<i>He is never yours.</i>

296
00:58:38,099 --> 00:58:39,100
who is there

297
01:03:48,826 --> 01:03:50,828
You wouldn't believe it, ?

298
01:03:52,246 --> 01:03:56,542
I believe the most intelligent games are played in the dark.

299
01:03:58,127 --> 01:04:03,090
I saw the boy, Sam. I saw her and her child.

300
01:04:04,467 --> 01:04:07,011
no That boy went to the swamp.

301
01:04:07,845 --> 01:04:09,847
Even his body could not be recovered.

302
01:04:12,224 --> 01:04:13,893
I saw him.

303
01:04:21,734 --> 01:04:22,735
Oh, my God!

304
01:04:27,823 --> 01:04:29,992
No, don't go.

305
01:04:34,955 --> 01:04:36,374
Lucy!

306
01:04:39,085 --> 01:04:40,795
Lucy...!

307
01:04:41,629 --> 01:04:42,922
Archer

308
01:04:44,382 --> 01:04:45,758
- No, don't go!
- Archer!

309
01:04:45,841 --> 01:04:47,134
Archer!

310
01:05:14,620 --> 01:05:17,456
Hang in there, I'll come and get you

311
01:05:28,134 --> 01:05:29,427
No!

312
01:07:14,323 --> 01:07:15,699
Archer?

313
01:07:19,203 --> 01:07:20,913
Here it is...

314
01:07:33,133 --> 01:07:37,680
I remember when Jerome lost his first child.

315
01:07:40,391 --> 01:07:45,229
Today, one more. Lucy.

316
01:07:47,106 --> 01:07:49,483
They locked her up and protected her.

317
01:07:52,027 --> 01:07:55,739
- You can never be saved..
- There they are, Sam.

318
01:08:01,787 --> 01:08:02,997
you are tired

319
01:08:03,706 --> 01:08:05,332
Rest for a while.

320
01:08:58,761 --> 01:09:01,472
What happened to him, Miss Daly?

321
01:09:03,223 --> 01:09:06,018
He was playing with his friends on the beach.

322
01:09:06,101 --> 01:09:09,605
They said they would protect him from the waves.

323
01:09:17,279 --> 01:09:19,490
You've seen her, haven't you?

324
01:09:21,158 --> 01:09:23,285
She had a fire here in the morning.

325
01:09:24,912 --> 01:09:26,789
She is everywhere here.

326
01:09:29,333 --> 01:09:31,418
You're blaming yourself.

327
01:09:32,586 --> 01:09:35,381
- Guilt or why?
- For not listening to others.

328
01:09:35,464 --> 01:09:37,591
Going to live there.

329
01:09:38,425 --> 01:09:40,594
what I didn't understand

330
01:09:43,097 --> 01:09:45,265
Seeing her in that context,

331
01:09:46,642 --> 01:09:50,229
At that time on the edge of the path, in that swamp,
In the grounds around that house,

332
01:09:50,312 --> 01:09:52,856
So, in short,

333
01:09:53,315 --> 01:09:57,861
And then there are bound to be some dire consequences.

334
01:09:57,945 --> 01:09:59,113
Yes?

335
01:10:00,656 --> 01:10:06,120
Children die in some violent or horrific situation.

336
01:10:06,203 --> 01:10:08,789
So many... so many children.

337
01:10:09,331 --> 01:10:11,333
A lot of children.

338
01:10:11,792 --> 01:10:16,046
Fisher's girls and Jerome's only daughter.

339
01:10:16,130 --> 01:10:20,092
Keck's son, my Nicholas.

340
01:10:20,175 --> 01:10:21,468
why

341
01:10:23,470 --> 01:10:25,097
Miss Daly?

342
01:10:26,473 --> 01:10:28,267
Miss Daly?

343
01:10:30,436 --> 01:10:34,898
She does.. it does it with us

344
01:10:34,982 --> 01:10:37,818
<i>She makes the situation.</i>

345
01:10:37,901 --> 01:10:40,320
<i>She held those boys</i> away.

346
01:10:40,404 --> 01:10:42,865
<i>She goes with</i>

347
01:10:57,463 --> 01:10:59,006
She saw you.

348
01:10:59,506 --> 01:11:01,508
She saw you

349
01:11:03,177 --> 01:11:04,261
Here she comes.

350
01:11:05,512 --> 01:11:07,306
She is coming

351
01:11:13,896 --> 01:11:15,939
- Elizabeth!
- Sam!

352
01:11:16,815 --> 01:11:18,525
- Sam!
- Elizabeth!

353
01:11:19,193 --> 01:11:21,028
No, Elizabeth. No! No!

354
01:11:29,495 --> 01:11:30,496
Elizabeth

355
01:11:40,047 --> 01:11:41,423
Joseph

356
01:11:46,595 --> 01:11:48,263
Let's send a telegram right now.

357
01:11:48,347 --> 01:11:50,182
Let's catch them before they board the train.

358
01:11:50,265 --> 01:11:52,142
Somehow stop them before they reach El-Marsh?

359
01:11:52,226 --> 01:11:54,770
Isn't there some scary truth in at least a small part of these stories?

360
01:11:54,853 --> 01:11:57,606
- But I didn't believe it.
- You didn't want to

361
01:11:57,689 --> 01:11:59,775
- There is a difference
- I had no choice, Archer.

362
01:11:59,858 --> 01:12:02,152
One put Nicholas in a better place,

363
01:12:02,236 --> 01:12:05,572
Waiting to be reunited one day,
Or lose him.

364
01:12:05,656 --> 01:12:07,324
Meanwhile, how can I believe all this?

365
01:12:07,407 --> 01:12:11,537
I'm sorry Sam, my son is still alive.
He will come this way.

366
01:12:17,584 --> 01:12:19,169
damn it

367
01:12:20,379 --> 01:12:23,090
The next village is an hour away.

368
01:12:24,383 --> 01:12:26,218
By then they will be gone.

369
01:12:29,555 --> 01:12:32,266
When does the tide start?

370
01:12:32,349 --> 01:12:34,351
At five, what?

371
01:12:36,520 --> 01:12:38,981
If we combine Janet with her son,

372
01:12:39,064 --> 01:12:41,859
Maybe she can calm down.

373
01:12:41,942 --> 01:12:44,528
Arthur, no one has ever found that boy's body.

374
01:12:44,611 --> 01:12:46,989
But you never tried for it.

375
01:14:08,070 --> 01:14:09,321
Arthur?

376
01:14:26,588 --> 01:14:31,051
Sam, I think it's at my feet.

377
01:14:32,135 --> 01:14:35,389
I can now tie it to the rope

378
01:14:35,806 --> 01:14:37,057
keep

379
01:15:05,085 --> 01:15:06,920
Arthur?

380
01:15:09,006 --> 01:15:10,674
Oh, my god.

381
01:15:49,629 --> 01:15:50,797
Look and drive….

382
01:16:00,557 --> 01:16:01,558
Don't stop!

383
01:16:01,641 --> 01:16:03,477
Wheel covered in soil..

384
01:16:14,738 --> 01:16:15,781
I got him.

385
01:16:24,998 --> 01:16:26,500
A little extra pull somehow?

386
01:16:30,629 --> 01:16:32,756
The engine is overheated..!

387
01:16:33,924 --> 01:16:35,634
Pull

388
01:16:38,178 --> 01:16:40,180
Sam, please, it's coming down...

389
01:16:48,021 --> 01:16:49,397
Hurry!

390
01:16:58,448 --> 01:17:00,075
Come on, hurry up..

391
01:17:33,984 --> 01:17:36,945
Arthur, we must bury him in this earth as soon as possible.

392
01:17:37,028 --> 01:17:38,905
It is time for us to change hands.

393
01:17:40,115 --> 01:17:41,408
Sam,

394
01:17:42,742 --> 01:17:44,744
There is one thing we need to do before that

395
01:17:46,204 --> 01:17:47,831
They all lost.

396
01:17:51,126 --> 01:17:53,170
They must meet each other

397
01:18:51,895 --> 01:18:53,647
The time is coming.

398
01:20:17,188 --> 01:20:18,773
Come on...

399
01:20:42,547 --> 01:20:43,798
Nicholas?

400
01:21:15,622 --> 01:21:16,623
Daddy?

401
01:21:28,468 --> 01:21:29,469
Arthur!

402
01:23:39,724 --> 01:23:40,934
Arthur...

403
01:23:48,107 --> 01:23:50,193
She seems to have taken the one who came.

404
01:24:26,229 --> 01:24:27,772
thank you

405
01:25:38,509 --> 01:25:42,722
<i>I will never forgive you, you let my baby die</i>

406
01:25:42,805 --> 01:25:45,683
<i>I will never forgive.</i>

407
01:25:45,767 --> 01:25:48,061
<i>No forgiveness.</i>

408
01:25:49,562 --> 01:25:53,316
<i>No forgiveness, never forgiveness</i>

409
01:25:53,983 --> 01:25:58,279
<i>No pardon, no pardon.</i>

410
01:26:06,079 --> 01:26:08,915
Come here, come closer, good boy.

411
01:26:17,715 --> 01:26:19,550
- Joseph!
- Daddy!

412
01:26:34,732 --> 01:26:37,151
Joseph, this is Daddy's friend Uncle Sam.

413
01:26:37,777 --> 01:26:39,821
- Hello, Samuncle
- Hello, Joseph.

414
01:26:39,904 --> 01:26:41,114
What's up kid?

415
01:26:42,240 --> 01:26:44,325
The plan has changed.
We are not staying here tonight.

416
01:26:44,409 --> 01:26:45,785
We are going straight back to London.

417
01:26:45,868 --> 01:26:49,622
Get a return ticket?
Everything will be explained in detail along the way.

418
01:26:52,667 --> 01:26:55,086
Is it enough to rest and get rid of fatigue before going?

419
01:26:55,169 --> 01:26:57,296
Enough, let's go home

420
01:26:57,380 --> 01:26:58,715
Understood.

421
01:26:59,632 --> 01:27:02,468
I need a three-way ticket to London.

422
01:27:03,219 --> 01:27:06,597
-Aren't you and Elizabeth happy?
- We are happy.

423
01:27:07,807 --> 01:27:09,851
I invite you to London. Come there when you have time...

424
01:27:09,934 --> 01:27:11,769
Elizabeth will love it.

425
01:28:38,064 --> 01:28:39,440
Sam?

426
01:28:54,789 --> 01:28:57,917
Daddy? Is that girl?

427
01:29:08,678 --> 01:29:10,221
That is your mother...
(subtitle by anoop m melettu)


